وبسایت تخصصی خدمات ترجمه فرانسه لینگ ایران با مدیریت خانم دکتر مهرناز کرانی و در امتداد فعالیت دفتر ترجمه رسمی ۱۰۱۸ در سال ۱۳۹۶ آغاز به کار نمود.

مهرناز کرانی تحصیلات ابتدایی خود را در مدرسه فرانسوی و تحصیلات دانشگاهی خود را در دانشگاه تهران به پایان برد. با کسب رتبه اول کنکور به مقطع کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فرانسه دانشگاه تهران راه یافت و درسال ۱۳۷۸ دانش آموخته گردید. سپس جهت ادامه تحصیل عازم کشور فرانسه شد و درسال ۲۰۰۹ با درجه دکتری در رشته ادبیات تطبیقی از دانشگاه فرانش کنته فارغ التحصیل شد.

ایشان فعالیت حرفه ای خود را در کشور ایران از سال ۱۳۸۹ در زمینه های

  • آموزش زبان فرانسه
  • تربیت مدرسین زبان فرانسه
  • ممتحن آزمون های بین المللی زبان فرانسه (TEF/TCF/DELF/DALF)
  • تربیت ممتحن بین المللی زبان فرانسه
  • ترجمه آثار ادبی فرانسه به فارسی و فارسی به فرانسه

آغاز نمود و درسال ۱۳۹۶ به عنوان مترجم رسمی قوه قضائیه، عضو کانون مترجمان رسمی ایران و عضو کارگروه زبان قوه قضائیه فعالیت خود را در حیطه ترجمه رسمی ادامه داد. ایشان چندی بعد به عنوان مترجم امین از سوی سفارت فرانسه نیز معرفی گردید.

از نمونه آثار ترجمه ایشان میتون به موارد ذیل اشاره کرد:

  • کتاب گام های نخست آموزش به روش مونته سوری (اثر ماری الن پلاس) – ۱۳۹۵ انتشارات دیبایه
  • کتاب افسانه پادشاه و ریاضیدان (اثر نغمه ثمینی و مهدی بهزاد) – ۲۰۱۷ انتشارات Candle&Fog
  • کتاب بار دیگر شهری که دوست میداشتم (اثر نادر ابراهیمی) – ۲۰۱۹ انتشارات Candle&Fog